2018-05-25 15:16
Hegas

Klassikern har en enorm kraft och skapar en gemensam kulturell grund som man kan bygga förståelse och referenser kring. Trots att boken Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige skrevs som en läsebok i svensk geografi och var tänkt som lärobok i svenska skolan har den blivit en älskad klassiker som översatts till massor av språk.

Men det som verkligen spridit berättelsen om Nils Holgersson är den japanska tecknade animeserien Nirusu no Fushigi na Tabi som kom 1980. Serien blev omåttligt populär och de 52 avsnitten sändes i flera länder runt om i världen, bland annat många länder i Europa – men även Sverige, Canada, Kina, Sydafrika och i arabvärden.

Yamen och Lina läser Nils Holgersson.

Lina Chaban från Syrien mötte Nils Holgersson första gången i denna tv-serie när hon var i 10-årsåldern.

– Det var en populär serie som väldigt många barn i Syrien tittade på. Jag tyckte mycket om den eftersom det var en så spännande historia, berättar Lina.

Men hon hade ingen aning om att Nils Holgersson var en svensk saga, eller att den utspelade sig i Sverige. Det var först när hon kom till Sverige 2016 och introducerades för de svenska mynten och sedlarna som hon fick reda på det.

- Någon visade en 20-kronossedel och talade om att kvinnan på sedeln var författarinnan som skrivit om Nils Holgersson!

Lina berättade om Selma Lagerlöf och Nils Holgersson för sina barn och tyckte att de borde läsa sagan nu då de flyttat till Sverige. Hon gick till biblioteket i Helsingborg och bad på engelska om en barnbok om ”Nils” som blir liten och kan tala med djur. Dessvärre missförstod bibliotekarien och kom tillbaka med boken om Nils Karlsson Pyssling!

- Jag berättade om misstaget för en vän, som kom med den rätta boken till mig senare, skrattar Lina.

Hennes son Yamen, 12 år, läser just nu boken och tycker mycket om den.

- Det är en bra och spännande berättelse. Den känns som en vanlig historia, men några saker är lite ovanliga, som att Nils kan prata med djuren till exempel.

En skillnad som Yamen lagt märke till jämfört med syriska barnböcker är på sättet huvudpersonen får veta att han handlar fel.

- I syriska berättelser om ett barn är busigt och olydigt kanske det blir bestraffat av en vuxen. I Nils Holgersson är det istället djuren som berättar för honom att han beter sig illa! säger Yamen.

En av anledningarna till att Yamen tycker så mycket om historien är att han gillar hur Lagerlöf beskriver djur och platser i Sverige.

- Jag älskar naturen, att vara ute och utforska, och skulle gärna vilja åka till många av de platser som Nils besöker i boken.

Naturen i berättelsen är också något som gjort avtryck hos mamma Lina och hennes bild av Sverige.

- Jag minns från tv-serien att Nils flög över en väldigt massa sjöar. Jag reagerade på det och sen när jag kom hit förstod jag – här finns ju mycket sjöar och vatten!

En annan sak som både mamma och son tycker om i boken är beskrivningen av de gammeldags husen på gården.

- Jag älskade hur de satt inne runt brasan i huset – hela familjen tillsammans, säger Lina.

Hennes yngste son Adam, 7 och ett halvt år, har också blivit nyfiken och vill veta mer om sagan.

- Eftersom boken hade mycket text och var ganska svår letade jag upp den gamla tecknade tv-serien på Youtube till honom, så nu tittar vi på den tillsammans! Det är jätteroligt, och nostalgiskt för mig, säger Lina.

Klassiker ger en historisk inblick

Med hjälp av klassiker får man mer förståelse för samhälle och kultur. Man får också en historisk inblick i det som varit och det som förändrats till idag. För Lina (och hennes familj) fungerade Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige inte bara som ett första möte med Sverige utan också som en åldersöverskridande gemensam upplevelse – från den vuxne till det yngre barnet.

Hegas tycker det är viktigt med delade läsupplevelser och vi har därför också valt att ge ut denna barnboksklassiker i lättläst-tappning! Ett kul och inkluderande sätt att läsa klassiker i skolan!