2019-05-28 15:31
Hegas
Wafaa Sulaiman som själv flytt från Syrien vet hur det är att vara ny i ett främmande land. Idag jobbar hon på Malmö stadsbibliotek och brinner för att lära ut svenska till arabisktalande barn och ungdomar. Enligt henne är språket viktigt för identiteten. Och böcker hjälper individen att förstå det nya samhället.
2019-03-13 14:46
Hegas
Människan är har alltid berättat historier och de har använts i allt från underhållning till religiösa texter och gamla folksagor. Redan innan vi hade utvecklat skriftspråk berättade människor för varandra om myter, legender och historier som de hört sina förfäder berätta om. Det var så de gamla välkända sagorna hölls vid liv så att bröderna Grimm slutligen kunde skriva ner dem.
0 kommentar(er)
2018-07-02 14:41
Hegas
Ett plus ett är mer än två var temat i Hegas vårtävling. Den gick ut på att två och två läsa en bok ur serien al-Hakawati för att sedan skriva nya slut som dessutom skulle illustreras. De lyckliga vinnarna är klass 5 – 6 på Vrena Friskola.
0 kommentar(er)
2018-04-12 09:27
Hegas
Som nyanländ till Sverige står man inför två stora språkutmaningar: att lära sig svenska, men också att hålla sitt hemspråk vid liv. Detta är naturligtvis inte bara en utmaning för individen, utan i hög grad också för svenska skolan och svenska bibliotek, som behöver en helt ny typ av litteratur för att tillgodose de nya behoven. Därför har vi bland annat valt att översätta flera av våra titlar till arabiska, vilket vi tror och hoppas ska fungera som ett handfast verktyg för att bygga broar mellan språk och kulturer.
0 kommentar(er)
2018-01-31 00:00
Hegas
Al-Hakawati-serien har blivit mycket uppskattad, och är uppbyggd med svensk text som ligger parallellt med den arabiska, och ger pedagogen en möjlighet att väcka nytt liv i folksagor.
0 kommentar(er)